La versión en español está a continuación
WASHINGTON – Today, U.S. Representatives Raúl M. Grijalva (D-Ariz.), Jesús “Chuy” García (D-Ill.), and Joaquin Castro (D-Texas) led 27 of their House colleagues in calling on Department of Homeland Security (DHS) Secretary Alejandro Mayorkas to address serious concerns regarding the Customs and Border Protection’s mobile application (CBP One), the primary mechanism for managing asylum interview requests.
Since its implementation, CBP One has been known to have critical issues of equity, accessibility, and usability that has prevented people seeking asylum at ports of entry (POE) from scheduling appointments. In 2023, Reps. Grijalva, García, and Castro sent a letter to DHS with more than 30 colleagues expressing their initial concerns with the CBP One app. In this latest follow-up letter, the lawmakers acknowledge that while DHS has made some changes, urgent issues remain unresolved. These include restricted access to asylum, language and accessibility challenges, and security concerns with criminal actors.
“First and foremost, CBP’s decision to require asylum seekers to use the still-faulty CBP One app fundamentally undermines the accessibility of the asylum process. Because individuals seeking asylum at our southern border are required to pre-schedule an appointment through the app, the current process obstructs the right to seek asylum by forcing individuals to remain in Mexico while waiting for their asylum cases to be heard,” wrote the lawmakers. “CBP One itself is technologically complex and has significant language limitations, creating inherent barriers for applicants who are not familiar with mobile devices or who speak a language other than the three currently offered in the app.”
Difficulties with CBP One’s appointment lottery system has forced vulnerable individuals to wait in unsafe and impoverished Mexican border regions for an appointment for prolonged periods. For example, the DeConcini Port of Entry in Nogales, Arizona is the only port that accepts CBP One appointments in the 700 miles between Calexico, California, and El Paso, Texas, and it only accepts 100 appointments a day. This scarcity combined with desperation increases the likelihood that asylum seekers will rely on cartel-backed smugglers to enter the United States instead of applying through legal pathways.
“This limitation has resulted in prolonged waiting periods, sometimes extending up to six months, forcing families to wait in Mexico in areas rife with criminal activities, including kidnapping, extortion, robbery, and assaults. Requiring asylum seekers to wait for a rare CBP One appointment, available only in a limited number of ports of entry, inadvertently fuels gang violence as criminal groups exploit these vulnerable individuals for financial gain,” the lawmakers continued.
Increased migration has meant the need for language diversification and additional accessibility from the CBP One app. Since its launch, the CBP One app has only been offered in English, Spanish, and Haitian Creole. Many asylum seekers who do not speak these languages find themselves at a significant disadvantage and struggle to access critical information and navigate the complex asylum process. Even the individuals who do speak one of the three operating languages find themselves faced with poor translations.
“These limitations are extremely problematic because the app is the only way for arriving asylum seekers to schedule an appointment and get screened for asylum. Individuals who cannot use CBP One due to language barriers, technical failures, or other obstacles and present at a port of entry must demonstrate to often-skeptical CBP officials that it was not possible to apply through the app,” added the lawmakers. “There are real consequences for individuals who cannot use the app to schedule an appointment.”
Given the significant challenges, the lawmakers urged CBP and DHS in the letter to address the ongoing issues to ensure the asylum process is accessible, efficient, and fair for everyone, regardless of their language skills, literacy, or ability to access technology. They highlight that asylum seekers face undue challenges and safety concerns, compounded by the complexities of navigating the asylum process, through no fault of their own. Additionally, they emphasize the need for clear troubleshooting channels and uniform information distribution.
The letter is also signed by U.S. Representatives Nanette Diaz Barragán (D-Calif.), Barbara Lee (D-Calif.), Eleanor Holmes Norton (DC-AL), Juan Vargas (D-Calif.), Adriano Espaillat (D-N.Y.), Nydia Velázquez (D-N.Y.), David Trone (D-Md.), Greg Casar (D-Texas), Sara Jacobs (D-Calif.), Delia Ramirez (D-Ill.), Jan Schakowsky (D-Ill.), Grace Napolitano (D-Calif.), Rashida Tlaib (D-Mich.), Jamaal Bowman (D-N.Y.), James McGovern (D-Mass.), Yvette Clarke (D-N.Y.), Darren Soto (D-Fla.), Adam Schiff (D-Calif.), Tony Cárdenas (D-Calif.), Sylvia Garcia (D-Texas), Cori Bush (D-Mo.), Ilhan Omar (D-Minn.), Nikema Williams (D-Ga.), Judy Chu (D-Calif.), Alexandria Ocasio-Cortez (D-N.Y.), Grace Meng (D-N.Y.), and Linda Sánchez (D-Calif.).
The letter is endorsed by the American Civil Liberties Union, Amnesty International USA, Haitian Bridge Alliance, Kino Border Initiative, Respond Crisis Translation, Lawyers for Good Government, National Immigrant Justice Center, Network Lobby for Catholic Social Justice, Espacio Migrante A.C., The International Mayan League, The Quixote Center, Latino Policy Forum, and Justice in Motion.
The full letter is available here.
En Español
WASHINGTON — Hoy, los representantes estadounidenses Raúl M. Grijalva (D-Ariz.), Jesús “Chuy” García (D-Ill.) y Joaquín Castro (D-Texas) encabezaron a 27 de sus colegas de la Cámara de Representantes al pedir al secretario del Departamento de Seguridad Nacional (DHS), Alejandro Mayorkas, que tome medidas de inmediato para mejorar la aplicación móvil de Aduanas y Protección Fronteriza (CBP One), mecanismo principal para gestionar las solicitudes para entrevistas de asilo.
Desde su implementación, CBP One ha sido conocido por tener problemas críticos de equidad, accesibilidad y usabilidad que han impedido que las personas que buscan asilo en los puertos de entrada (POE) programen citas. En 2023, los representantes Grijalva, García y Castro enviaron una carta al DHS con más de 30 colegas expresando sus preocupaciones iniciales con la aplicación CBP One. En esta última carta de seguimiento, los representantes reconocen que, si bien el DHS ha realizado algunos cambios, sigue teniendo varios problemas importantes que requieren atención y soluciones inmediatas. Estos incluyen acceso restringido al asilo, barreras idiomáticas y tecnológicas, y preocupaciones de seguridad a causa de los actores criminales.
“Ante todo, la decisión de CBP de exigir que los solicitantes de asilo usen la aplicación CBP One, que todavía está defectuosa, menoscaba en gran medida la accesibilidad del proceso de asilo. Ya que a las personas que solicitan asilo en nuestra frontera sur se les exige que programen previamente una cita mediante la aplicación, el proceso vigente obstaculiza el derecho de solicitar asilo, lo que obliga a las personas a permanecer en México mientras esperan que se evalúen sus casos de asilo,” escribieron los legisladores. “CBP One tiene una tecnología compleja, con limitaciones de idioma significativas, que producen barreras inherentes para los solicitantes que no están familiarizados con los dispositivos móviles o que hablan un idioma que no sea alguno de los tres que se incluyen en la aplicación.”
Las dificultades con el sistema de lotería de citas de CBP One han obligado a personas vulnerables a regiones empobrecidas e inseguras de la frontera de México hasta recibir una cita mediante CBP One. Por ejemplo, el Puerto de Entrada DeConcini en Nogales, Arizona es el único puerto que acepta citas CBP One en las 700 millas entre Calexico, California, y El Paso, Texas, y solo acepta 100 citas al día. Esta escasez combinada con la desesperación aumenta la probabilidad de que los solicitantes de asilo dependan de contrabandistas respaldados por cárteles para ingresar a Estados Unidos en lugar de postularse a través de vías legales.
“Esta limitación genera periodos de espera prolongados, que a veces alcanzan los seis meses y que obligan a las familias a esperar en México, en áreas que están repletas de actividad criminal, incluyendo secuestros, extorsión, robo y agresiones. Exigirles a los solicitantes de asilo que esperen hasta obtener una de las citas de CBP One, que son poco frecuentes y solamente están disponible en una cantidad limitada de puertos de entrada, fomenta involuntariamente la violencia de pandillas, ya que los grupos criminales explotan económicamente a estas personas vulnerables,” continuaron los representantes.
El aumento de la migración ha significado la necesidad de diversificación de idiomas y accesibilidad adicional desde la aplicación CBP One. Desde su lanzamiento, CBP One solamente incluye los idiomas inglés, español y creole de Haití. Muchos de los solicitantes de asilo que no hablan estos idiomas se ven significativamente perjudicados, ya que se les dificulta acceder a información importante y navegar el proceso complejo de asilo. La aplicación puede ser difícil de entender incluso para las personas que sí hablan alguno de los tres idiomas principales disponibles.
“Estas limitaciones generan muchos problemas, ya que la aplicación es la única forma que tienen los solicitantes de asilo recién llegados de programar una cita y de que se los evalúe para obtener asilo. Las personas que se presentan en los puertos de entrada y no pueden usar CBP One debido a las barreras idiomáticas, los defectos técnicos u otros obstáculos, a menudo, deben demostrarles a los funcionarios de la CBP, que suelen mostrarse escépticos, que les resulta imposible presentar su solicitud mediante la aplicación.”
Dados los importantes desafíos, los representantes instaron a CBP y al DHS en la carta a abordar los problemas para asegurarse de que CBP One consiga un equilibrio entre eficacia, acceso y transparencia y, a la vez, se solucionen los problemas de barreras idiomáticas y tecnológicas, para los solicitantes de asilo. Destacan que los solicitantes de asilo enfrentan desafíos indebidos y preocupaciones de seguridad, agravados por las complejidades de navegar por el proceso de asilo, sin que sea culpa suya. Además, recalcan la necesidad de contar con canales claros para la resolución de problemas técnicos y una distribución uniforme de la información.
La carta también está firmada por los representantes Nanette Díaz Barragán (D-Calif.), Barbara Lee (D-Calif.), Eleanor Holmes Norton (DC-AL), Juan Vargas (D-Calif.), Adriano Espaillat (D-N.Y.), Nydia Velázquez (D-N.Y.), David Trone (D-Md.), Greg Casar (D-Texas), Sara Jacobo Bs (D-California), Delia Ramírez (D-Illinois), Jan Schakowsky (D-Illinois), Grace Napolitano (D-California), Rashida Tlaib (D-Mich.), Jamaal Bowman (D-Nueva York), James McGovern (D-Massachusetts), Yvette Clarke (D-N.Y.), Darren Soto (D-Florida), Adam Schiff (D-California), Tony Cárdenas (D-California), Sylvia García (D-Texas), Cori Bush (D -Mo.), Ilhan Omar (D-Minn.), Nikema Williams (D-Ga.), Judy Chu (D-Calif.), Alexandria Ocasio-Cortez (D-N.Y.), Grace Meng (D-N.Y.), y Linda Sánchez (D-Calif.).
La carta está respaldada por American Civil Liberties Union, Amnesty International USA, Haitian Bridge Alliance, Kino Border Initiative, Respond Crisis Translation, Lawyers for Good Government, National Immigrant Justice Center, Network Lobby for Catholic Social Justice, Espacio Migrante A.C., The International Mayan League, The Quixote Center, Latino Policy Forum, and Justice in Motion.
La carta completa está disponible aquí.
La versión en inglés de la carta está disponible aquí.
# # #